3:8 These words of Ish-bosheth really angered Abner and he said, “Am I the head of a dog that belongs to Judah? This very day I am demonstrating 1 loyalty to the house of Saul your father and to his relatives 2 and his friends! I have not betrayed you into the hand of David. Yet you have accused me of sinning with this woman today! 3
13:32 Jonadab, the son of David’s brother Shimeah, said, “My lord should not say, ‘They have killed all the young men who are the king’s sons.’ For only Amnon is dead. This is what Absalom has talked about 9 from the day that Amnon 10 humiliated his sister Tamar.
24:13 Gad went to David and told him, “Shall seven 16 years of famine come upon your land? Or shall you flee for three months from your enemy with him in hot pursuit? Or shall there be three days of plague in your land? Now decide 17 what I should tell the one who sent me.”
1 tn Heb “I do.”
2 tn Heb “brothers.”
3 tn Heb “and you have laid upon me the guilt of the woman today.”
4 tn Heb “Toi.” The proper name has been replaced by the pronoun in the translation for stylistic reasons.
5 tn The name appears as “Hadoram” in the parallel text in 1 Chr 18:10.
6 tn Heb “to ask concerning him for peace.”
7 tn Heb “and to bless him because he fought with Hadadezer and defeated him, for Hadadezer was a man of battles with Toi.”
8 tn Heb “and in his hand were items of silver and items of gold and items of bronze.”
7 tn Heb “it was placed on the mouth of Absalom.”
8 tn Heb “he”; the referent (Amnon) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Heb “your servant.” So also in vv. 8, 15, 21.
13 tn Heb “your servant.”
14 tn Heb “your servant.”
16 tn Heb “lifted his hand.”
17 tn Heb “Look!”
19 tc The LXX has here “three” rather than “seven,” and is followed by NAB, NIV, NCV, NRSV, TEV, NLT. See 1 Chr 21:12.
20 tn Heb “now know and see.”