23:3 The God of Israel spoke,
the protector 14 of Israel spoke to me.
The one who rules fairly among men,
the one who rules in the fear of God,
21:14 They buried the bones of Saul and his son Jonathan in the land of Benjamin at Zela in the grave of his father Kish. After they had done everything 26 that the king had commanded, God responded to their prayers 27 for the land.
1 tn Heb “So will God do to Abner and so he will add to him.”
2 tc Heb “has sworn to David.” The LXX, with the exception of the recension of Origen, adds “in this day.”
3 tn Heb “in all which we heard with our ears.” The phrase translated “in all” בְּכֹל (bÿkhol) should probably be emended to “according to all” כְּכֹל (kÿkhol).
5 tn Heb “and now, O
6 tn Heb “as you have spoken.”
7 tn Heb “and your name might be great permanently.” Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav conjunctive indicates purpose/result.
8 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.
9 tn Heb “the house.” See the note on “dynastic house” in the following verse.
9 tn Or “for.”
10 tn Or “will.” The imperfect verbal form can have either an indicative or modal nuance. The use of “perhaps” in v. 15b suggests the latter here.
11 tn Heb “in order to deliver his maid.”
12 tn Heb “destroy.”
13 tn Heb “from the inheritance of God.” The expression refers to the property that was granted to her family line in the division of the land authorized by God.
11 tn Heb “rock,” used as a metaphor of divine protection.
13 tn Heb “Thus God will do to me and thus he will add.”
15 tn Heb “a nation, one.”
16 tn Heb “whose God” or “because God.” In the Hebrew text this clause is subordinated to what precedes. The clauses are separated in the translation for stylistic reasons.
17 tn The verb is plural in Hebrew, agreeing grammatically with the divine name, which is a plural of degree.
18 tn Heb “redeem.”
19 tn Heb “and to do for you [plural form] the great [thing] and awesome [things] for your land.”
20 tn Heb “from Egypt, nations and their gods.” The LXX has “nations and tents,” which reflects a mistaken metathesis of letters in אֶלֹהָיו (e’lohav, “its gods”) and אֹהָלָיו (’ohalav, “its tents”).
17 tn Heb “house.”
19 tn Heb “he devises plans for the one banished from him not to be banished.”
21 tn Heb “my bone and my flesh.”
22 tn Heb “Thus God will do to me and thus he will add.”
23 tc Many medieval Hebrew
24 tn Heb “was entreated.” The verb is an example of the so-called niphal tolerativum, with the sense that God allowed himself to be supplicated through prayer (cf. GKC 137 §51.c).