4:12 So David issued orders to the soldiers and they put them to death. Then they cut off their hands and feet and hung them 4 near the pool in Hebron. But they took the head of Ish-bosheth 5 and buried it in the tomb of Abner 6 in Hebron. 7
5:1 All the tribes of Israel came to David at Hebron saying, “Look, we are your very flesh and blood! 9
5:1 All the tribes of Israel came to David at Hebron saying, “Look, we are your very flesh and blood! 10
29:12 If a ruler listens to 11 lies, 12
all his ministers 13 will be wicked. 14
5:1 Now a man named Ananias, together with Sapphira his wife, sold a piece of property. 5:2 He 32 kept back for himself part of the proceeds with his wife’s knowledge; he brought 33 only part of it and placed it at the apostles’ feet. 5:3 But Peter said, “Ananias, why has Satan filled 34 your heart to lie to the Holy Spirit and keep back for yourself part of the proceeds from the sale of 35 the land? 5:4 Before it was sold, 36 did it not 37 belong to you? And when it was sold, was the money 38 not at your disposal? How have you thought up this deed in your heart? 39 You have not lied to people 40 but to God!”
5:5 When Ananias heard these words he collapsed and died, and great fear gripped 41 all who heard about it. 5:6 So the young men came, 42 wrapped him up, 43 carried him out, and buried 44 him. 5:7 After an interval of about three hours, 45 his wife came in, but she did not know 46 what had happened. 5:8 Peter said to her, “Tell me, were the two of you 47 paid this amount 48 for the land?” Sapphira 49 said, “Yes, that much.” 5:9 Peter then told her, “Why have you agreed together to test the Spirit of the Lord? Look! The feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out!” 5:10 At once 50 she collapsed at his feet and died. So when the young men came in, they found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband.
1 tn Heb “and he was like a bearer of good news in his eyes.”
2 tn Heb “on his bed.”
3 tn See HALOT 146 s.v. II בער. Some derive the verb from a homonym meaning “to burn; to consume.”
4 tn The antecedent of the pronoun “them” (which is not present in the Hebrew text, but implied) is not entirely clear. Presumably it is the corpses that were hung and not merely the detached hands and feet; cf. NIV “hung the (their NRSV, NLT) bodies”; the alternative is represented by TEV “cut off their hands and feet, which they hung up.”
5 tc 4QSama mistakenly reads “Mephibosheth” here.
6 tc The LXX adds “the son of Ner” by conformity with common phraseology elsewhere.
7 tc Some
8 tc The present translation, “Saul’s son had two men,” is based on the reading “to the son of Saul,” rather than the MT’s “the son of Saul.” The context requires the preposition to indicate the family relationship.
9 tn Heb “look we are your bone and your flesh.”
10 tn Heb “look we are your bone and your flesh.”
11 tn The Hiphil participle מַקְשִׁיב (maqshiv) means “to give attention to; to regard; to heed.” Cf. NASB, NCV, TEV “pays attention to.”
12 tn Heb “word of falsehood” or “lying word.” Cf. TEV “false information.”
13 tn The verb שָׁרַת (sharat) means “to minister; to serve.” The Piel plural participle here refers to servants of the king who attend to him – courtiers and ministers (cf. NIV, NRSV, TEV, CEV “officials”; NLT “advisers”). This, his entourage, will have to resort to evil practices to gain his favor if he is swayed by such lies.
14 sn The servants of the monarch adjust to their ruler; when they see that court flattery and deception are effective, they will begin to practice it and in the end become wicked (e.g., Prov 16:10; 20:8; 25:2).
15 tn Grk “Men brothers.” In light of the compound phrase ἄνδρες ἀδελφοί (andre" adelfoi, “Men brothers”) Peter’s words are best understood as directly addressed to the males present, possibly referring specifically to the twelve (really ten at this point – eleven minus the speaker, Peter) mentioned by name in v. 13.
16 tn Grk “foretold by the mouth of.”
17 tn Or “and was chosen to have a share in this ministry.” The term λαγχάνω (lancanw) here and in 2 Pet 1:1 can be understood as referring to the process of divine choice and thus be translated, “was chosen to have.”
18 tn The referent of “this man” (Judas) was specified in the translation for clarity.
19 tn Traditionally, “with the reward of his wickedness.”
20 tn Traditionally, “falling headlong.”
21 tn Or “all his bowels.”
22 tn Grk “And this.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
23 sn Their own language refers to Aramaic, the primary language spoken in Palestine in Jesus’ day.
24 tn Grk “that field was called.” The passive voice has been converted to active in the translation in keeping with contemporary English style.
25 tn Or “uninhabited” or “empty.”
26 sn A quotation from Ps 69:25.
27 tn Or “Let another take his office.”
28 tn Grk “to take the place.”
29 tn Or “of this ministry.”
30 tn Or “the task of this service and apostleship which Judas ceased to perform.”
31 sn To go to his own place. This may well be a euphemism for Judas’ judged fate. He separated himself from them, and thus separated he would remain.
32 tn Grk “And he.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here.
33 tn The participle ἐνέγκας (enenka") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
34 sn This is a good example of the Greek verb fill (πληρόω, plhrow) meaning “to exercise control over someone’s thought and action” (cf. Eph 5:18).
35 tn The words “from the sale of” are not in the Greek text, but are supplied to clarify the meaning, since the phrase “proceeds from the land” could possibly be understood as crops rather than money from the sale.
36 tn Grk “Remaining to you.”
37 tn The negative interrogative particle οὐχί (ouci) expects a positive reply to this question and the following one (“And when it was sold, was it not at your disposal?”).
38 tn Grk “it”; the referent of the pronoun (the money generated from the sale of the land) has been specified in the translation for clarity.
39 tn Grk “How is it that you have [or Why have you] placed this deed in your heart?” Both of these literal translations differ from the normal way of expressing the thought in English.
40 tn Grk “to men.” If Peter’s remark refers only to the apostles, the translation “to men” would be appropriate. But if (as is likely) the action was taken to impress the entire congregation (who would presumably have witnessed the donation or been aware of it) then the more general “to people” is more appropriate, since the audience would have included both men and women.
41 tn Or “fear came on,” “fear seized”; Grk “fear happened to.”
42 tn Or “arose.”
43 tn The translation “wrapped up” for συνέστειλαν (sunesteilan) is suggested by L&N 79.119, but another interpretation is possible. The same verb could also be translated “removed” (see L&N 15.200), although that sense appears somewhat redundant and out of sequence with the following verb and participle (“carried him out and buried him”).
44 sn Buried. Same day burial was a custom in the Jewish world of the first century (cf. also Deut 21:23).
45 tn Grk “It happened that after an interval of about three hours.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
46 tn Grk “came in, not knowing.” The participle has been translated with concessive or adversative force: “although she did not know.” In English, the adversative conjunction (“but”) conveys this nuance more smoothly.
47 tn The words “the two of” are not in the Greek text, but have been supplied to indicate that the verb (ἀπέδοσθε, apedosqe) is plural and thus refers to both Ananias and Sapphira.
48 tn Grk “so much,” “as much as this.”
49 tn Grk “She”; the referent (Sapphira) has been specified in the translation for clarity.
50 tn Grk “And at once.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.