13:32 Jonadab, the son of David’s brother Shimeah, said, “My lord should not say, ‘They have killed all the young men who are the king’s sons.’ For only Amnon is dead. This is what Absalom has talked about 2 from the day that Amnon 3 humiliated his sister Tamar.
18:12 The man replied to Joab, “Even if 4 I were receiving 5 a thousand pieces of silver, 6 I would not strike 7 the king’s son! In our very presence 8 the king gave this order to you and Abishai and Ittai, ‘Protect the young man Absalom for my sake.’ 9
1 tn Heb “from.”
2 tn Heb “it was placed on the mouth of Absalom.”
3 tn Heb “he”; the referent (Amnon) has been specified in the translation for clarity.
3 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew
4 tn Heb “weighing out in my hand.”
5 tn Heb “a thousand [shekels] of silver.” This would have been about 25 pounds (11.4 kg) of silver by weight.
6 tn Heb “extend my hand against.”
7 tn Heb “in our ears.”
8 tc The Hebrew text is very difficult here. The MT reads מִי (mi, “who”), apparently yielding the following sense: “Show care, whoever you might be, for the youth Absalom.” The Syriac Peshitta reads li (“for me”), the Hebrew counterpart of which may also lie behind the LXX rendering μοι (moi, “for me”). This reading seems preferable here, since it restores sense to the passage and most easily explains the rise of the variant.
4 tn Heb “your servant.”
5 tn Heb “your servant.”
5 tn Heb “lifted his hand.”
6 tn Heb “Look!”