6:1 David again assembled 1 all the best 2 men in Israel, thirty thousand in number.
3:38 Then the king said to his servants, “Do you not realize that a great leader 3 has fallen this day in Israel?
10:9 When Joab saw that the battle would be fought on two fronts, he chose some of Israel’s best men and deployed them against the Arameans. 4
13:12 But she said to him, “No, my brother! Don’t humiliate me! This just isn’t done in Israel! Don’t do this foolish thing!
24:1 The Lord’s anger again raged against Israel, and he incited David against them, saying, “Go count Israel and Judah.” 6
24:15 So the Lord sent a plague through Israel from the morning until the completion of the appointed time. Seventy thousand men died from Dan to Beer Sheba.
21:4 The Gibeonites said to him, “We 10 have no claim to silver or gold from Saul or from his family, 11 nor would we be justified in putting to death anyone in Israel.” David asked, 12 “What then are you asking me to do for you?”
1 tn The translation understands the verb to be a defective spelling of וַיְּאֱסֹף (vayyÿ’esof) due to quiescence of the letter א (alef). The root therefore is אסף (’sf, “to gather”). The Masoretes, however, pointed the verb as וַיֹּסֶף (vayyosef), understanding it to be a form of יָסַף (yasaf, “to add”). This does not fit the context, which calls for a verb of gathering.
2 tn Or “chosen.”
3 tn Heb “a leader and a great one.” The expression is a hendiadys.
5 tn Heb “and Joab saw that the face of the battle was to him before and behind and he chose from all the best in Israel and arranged to meet Aram.”
7 tn Heb “a city and a mother.” The expression is a hendiadys, meaning that this city was an important one in Israel and had smaller cities dependent on it.
9 sn The parallel text in 1 Chr 21:1 says, “An adversary opposed Israel, inciting David to count how many warriors Israel had.” The Samuel version gives an underlying theological perspective, while the Chronicler simply describes what happened from a human perspective. The adversary in 1 Chr 21:1 is likely a human enemy, probably a nearby nation whose hostility against Israel pressured David into numbering the people so he could assess his military strength. See the note at 1 Chr 21:1.
11 tn Heb “and you will be like one of the fools.”
12 tn Heb “Now.”
13 tn Heb “what to me and to you.”
15 tc The translation follows the Qere and several medieval Hebrew
16 tn Heb “house.”
17 tn Heb “and he said”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.