2 Samuel 6:16

6:16 As the ark of the Lord entered the City of David, Saul’s daughter Michal looked out the window. When she saw King David leaping and dancing before the Lord, she despised him.

Psalms 69:7-9

69:7 For I suffer humiliation for your sake

and am thoroughly disgraced.

69:8 My own brothers treat me like a stranger;

they act as if I were a foreigner.

69:9 Certainly zeal for your house consumes me;

I endure the insults of those who insult you.

Mark 3:21

3:21 When his family 10  heard this they went out to restrain him, for they said, “He is out of his mind.”

tn The Hebrew text adds “in her heart.” Cf. CEV “she was disgusted (+ with him TEV)”; NLT “was filled with contempt for him”; NCV “she hated him.”

tn Heb “carry, bear.”

tn Heb “on account of you.”

tn Heb “and shame covers my face.”

tn Heb “and I am estranged to my brothers, and a foreigner to the sons of my mother.”

tn Or “for.” This verse explains that the psalmist’s suffering is due to his allegiance to God.

tn Or “devotion to.”

sn God’s house, the temple, here represents by metonymy God himself.

tn Heb “the insults of those who insult you fall upon me.”

10 tc Western witnesses D W it, instead of reading οἱ παρ᾿ αὐτοῦ (Joi paraujtou, here translated “family”), have περὶ αὐτοῦ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ λοιποί (peri autou Joi grammatei" kai Joi loipoi, “[when] the scribes and others [heard] about him”). But this reading is obviously motivated, for it removes the embarrassing statement about Jesus’ family’s opinion of him as “out of his mind” and transfers this view to the Lord’s opponents. The fact that virtually all other witnesses have οἱ παρ᾿ αὐτοῦ here, coupled with the strong internal evidence for the shorter reading, shows this Western reading to be secondary.