1 tc The Syriac Peshitta lacks “in its place.”
2 tn Heb “to all the people, to all the throng of Israel.”
3 tn The Hebrew word used here אֶשְׁפָּר (’espar) is found in the OT only here and in the parallel passage found in 1 Chr 16:3. Its exact meaning is uncertain, although the context indicates that it was a food of some sort (cf. KJV “a good piece of flesh”; NRSV “a portion of meat”). The translation adopted here (“date cake”) follows the lead of the Greek translations of the LXX, Aquila, and Symmachus (cf. NASB, NIV, NLT).
4 tn Heb “and all the people went, each to his house.”
5 tn Heb “arose and went.”
6 tn Heb “from,” but the following context indicates they traveled to this location.
7 tn This is another name for Kiriath-jearim (see 1 Chr 13:6).
8 tc The MT has here a double reference to the name (שֵׁם שֵׁם, shem shem). Many medieval Hebrew
9 tn Heb “the word of the
10 tn Heb “in a tent and in a dwelling.” The expression is a hendiadys, using two terms to express one idea.
11 tn Heb “Did I speak a word?” In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question.
12 tn Heb “tribes” (so KJV, NASB, NCV), but the parallel passage in 1 Chr 17:6 has “judges.”
13 tn Heb “whom I commanded to shepherd” (so NIV, NRSV).