6:21 David replied to Michal, “It was before the Lord! I was celebrating before the Lord, who chose me over your father and his entire family 9 and appointed me as leader over the Lord’s people Israel. 6:22 I am willing to shame and humiliate myself even more than this! 10 But with the slave girls whom you mentioned let me be distinguished!” 6:23 Now Michal, Saul’s daughter, had no children to the day of her death.
1 tc The Syriac Peshitta lacks “in its place.”
2 tn Heb “to all the people, to all the throng of Israel.”
3 tn The Hebrew word used here אֶשְׁפָּר (’espar) is found in the OT only here and in the parallel passage found in 1 Chr 16:3. Its exact meaning is uncertain, although the context indicates that it was a food of some sort (cf. KJV “a good piece of flesh”; NRSV “a portion of meat”). The translation adopted here (“date cake”) follows the lead of the Greek translations of the LXX, Aquila, and Symmachus (cf. NASB, NIV, NLT).
4 tn Heb “and all the people went, each to his house.”
5 tn Heb “and David returned to bless his house.”
6 tn Heb “David.” The name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.
7 tn Heb “honored.”
8 tn Heb “one of the foolish ones.”
9 tn Heb “all his house”; CEV “anyone else in your family.”
10 tn Heb “and I will shame myself still more than this and I will be lowly in my eyes.”