7:1 The king settled into his palace, 1 for the Lord gave him relief 2 from all his enemies on all sides. 3
21:10 Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth and spread it out for herself on a rock. From the beginning of the harvest until the rain fell on them, 8 she did not allow the birds of the air to feed 9 on them by day, nor the wild animals 10 by night.
1 tn Heb “house” (also in the following verse).
2 tn Or “rest.”
3 tn The translation understands the disjunctive clause in v. 1b as circumstantial-causal.
4 tn Or “rest.”
5 tn In the Hebrew text the verb is apparently perfect with vav consecutive, which would normally suggest a future sense (“he will declare”; so the LXX, ἀπαγγελεῖ [apangelei]). But the context seems instead to call for a present or past nuance (“he declares” or “he has declared”). The synoptic passage in 1 Chr 17:10 has וָאַגִּד (va’aggid, “and I declared”). The construction used in 2 Sam 7:11 highlights this important statement.
6 tn Heb “the
7 tn Heb “house,” but used here in a metaphorical sense, referring to a royal dynasty. Here the
7 tn Heb “until water was poured on them from the sky.”
8 tn Heb “rest.”
9 tn Heb “the beasts of the field.”