12:1 So the Lord sent Nathan 9 to David. When he came to David, 10 Nathan 11 said, 12 “There were two men in a certain city, one rich and the other poor.
25:1 In the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was king of Judah, the Lord spoke to Jeremiah 18 concerning all the people of Judah. (That was the same as the first year that Nebuchadnezzar was king of Babylon.) 19
1:1 From Paul, 20 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
1:1 From Paul, 21 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
4:18 I, Paul, write this greeting by my own hand. 22 Remember my chains. 23 Grace be with you. 24
1 tc So the Qere; the Kethib has “his.”
2 tn Heb “to you for a wife.” This expression also occurs at the end of v. 10.
3 tn Heb “raise up against you disaster.”
4 tn Heb “house” (so NAB, NRSV); NCV, TEV, CEV “family.”
5 tn Or “friend.”
6 tn Heb “will lie with” (so NIV, NRSV); TEV “will have intercourse with”; CEV, NLT “will go to bed with.”
7 tn Heb “in the eyes of this sun.”
8 tn Heb “and before the sun.”
9 tc A few medieval Hebrew
10 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Heb “he”; the referent (Nathan) has been specified in the translation for clarity.
12 tn The Hebrew text repeats “to him.”
13 tn Heb “your servant has sheepshearers.” The phrase “your servant” also occurs at the end of the verse.
14 tn Heb “which is called by my name.” See translator’s note on 7:10 for support.
15 tn This is an example of a question without the formal introductory particle following a conjunctive vav introducing an opposition. (See Joüon 2:609 §161.a.) It is also an example of the use of the infinitive before the finite verb in a rhetorical question involving doubt or denial. (See Joüon 2:422-23 §123.f, and compare usage in Gen 37:8.)
16 tn Heb “Yahweh of armies.”
17 tn Heb “Oracle of Yahweh of armies.”
18 tn Heb “The word was to Jeremiah.” It is implicit from the context that it was the
19 sn The year referred to would be 605
20 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
21 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
22 tn Grk “the greeting by my hand, of Paul.”
23 tn Or “my imprisonment.”
24 tc Most witnesses, including a few important ones (א2 D Ψ 075 0278 Ï lat sy), conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”). Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, the external evidence for the omission is quite compelling (א* A B C F G 048 6 33 81 1739* 1881 sa). The strongly preferred reading is therefore the omission of ἀμήν.