21:4 The Gibeonites said to him, “We 7 have no claim to silver or gold from Saul or from his family, 8 nor would we be justified in putting to death anyone in Israel.” David asked, 9 “What then are you asking me to do for you?”
1 tn Heb “a nation, one.”
2 tn Heb “whose God” or “because God.” In the Hebrew text this clause is subordinated to what precedes. The clauses are separated in the translation for stylistic reasons.
3 tn The verb is plural in Hebrew, agreeing grammatically with the divine name, which is a plural of degree.
4 tn Heb “redeem.”
5 tn Heb “and to do for you [plural form] the great [thing] and awesome [things] for your land.”
6 tn Heb “from Egypt, nations and their gods.” The LXX has “nations and tents,” which reflects a mistaken metathesis of letters in אֶלֹהָיו (e’lohav, “its gods”) and אֹהָלָיו (’ohalav, “its tents”).
7 tc The translation follows the Qere and several medieval Hebrew
8 tn Heb “house.”
9 tn Heb “and he said”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.