2:26 Then Abner called out to Joab, “Must the sword devour forever? Don’t you realize that this will turn bitter in the end? When will you tell the people to turn aside from pursuing their brothers?”
1 tn Heb “and you established for yourself your people Israel for yourself for a people permanently.”
2 tn Heb “a nation, one.”
3 tn Heb “whose God” or “because God.” In the Hebrew text this clause is subordinated to what precedes. The clauses are separated in the translation for stylistic reasons.
4 tn The verb is plural in Hebrew, agreeing grammatically with the divine name, which is a plural of degree.
5 tn Heb “redeem.”
6 tn Heb “and to do for you [plural form] the great [thing] and awesome [things] for your land.”
7 tn Heb “from Egypt, nations and their gods.” The LXX has “nations and tents,” which reflects a mistaken metathesis of letters in אֶלֹהָיו (e’lohav, “its gods”) and אֹהָלָיו (’ohalav, “its tents”).