116:16 Yes, Lord! I am indeed your servant;
I am your lowest slave. 14
You saved me from death. 15
1 tn Heb “and now, O
2 tn Heb “as you have spoken.”
3 tn Heb “and your name might be great permanently.” Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav conjunctive indicates purpose/result.
4 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.
5 tn Heb “the house.” See the note on “dynastic house” in the following verse.
6 tn Heb “have uncovered the ear of.”
7 tn Heb “a house.” This maintains the wordplay from v. 11 (see the note on the word “house” there) and is continued in v. 29.
8 tn Heb “has found his heart.”
9 tn Heb “the God.” The article indicates uniqueness here.
10 tn The translation understands the prefixed verb form as a jussive, indicating David’s wish/prayer. Another option is to take the form as an imperfect and translate “your words are true.”
11 tn Heb “and you have spoken to your servant this good thing.”
12 tn Heb “house” (again later in this verse). See the note on “dynastic house” in v. 27.
13 tn Or “permanently”; cf. NLT “it is an eternal blessing.”
14 tn Heb “I am your servant, the son of your female servant.” The phrase “son of a female servant” (see also Ps 86:16) is used of a son born to a secondary wife or concubine (Exod 23:12). In some cases the child’s father is the master of the house (see Gen 21:10, 13; Judg 9:18). The use of the expression here certainly does not imply that the
15 tn Heb “you have loosed my bonds.” In this context the imagery refers to deliverance from death (see v. 3).
16 tn Grk “And he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here.
17 tn Grk “and being.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
18 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.