6:6 When they arrived at the threshing floor of Nacon, 9 Uzzah reached out and grabbed hold of 10 the ark of God, 11 because the oxen stumbled. 6:7 The Lord was so furious with Uzzah, 12 he 13 killed him on the spot 14 for his negligence. 15 He died right there beside the ark of God.
6:8 David was angry because the Lord attacked 16 Uzzah; so he called that place Perez Uzzah, 17 which remains its name to this very day. 6:9 David was afraid of the Lord that day and said, “How will the ark of the Lord ever come to me?” 6:10 So David was no longer willing to bring the ark of the Lord to be with him in the City of David. David left it in the house of Obed-Edom the Gittite. 6:11 The ark of the Lord remained in the house of Obed-Edom the Gittite for three months. The Lord blessed Obed-Edom and all his family. 18
1 tn Heb “in a tent and in a dwelling.” The expression is a hendiadys, using two terms to express one idea.
2 tn Heb “Did I speak a word?” In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question.
3 tn Heb “tribes” (so KJV, NASB, NCV), but the parallel passage in 1 Chr 17:6 has “judges.”
4 tn Heb “whom I commanded to shepherd” (so NIV, NRSV).
3 tn Heb “all the house of Israel.”
4 tc Heb “were celebrating before the
5 tn Heb “with zithers [?] and with harps.”
6 tn That is, “sistrums” (so NAB, NIV); ASV, NASB, NRSV, CEV, NLT “castanets.”
4 tn 1 Chr 13:9 has “Kidon.”
5 tn Or “steadied.”
6 tn Heb “and Uzzah reached out toward the ark of God and grabbed it.”
5 tn Heb “and the anger of the
6 tn Heb “God.”
7 tc Heb “there.” Since this same term occurs later in the verse it is translated “on the spot” here for stylistic reasons.
8 tc The phrase “his negligence” is absent from the LXX.
6 tn Heb “because the
7 sn The name Perez Uzzah means in Hebrew “the outburst [against] Uzzah.”
7 tn Heb “house,” both here and in v. 12.