6:6 When they arrived at the threshing floor of Nacon, 9 Uzzah reached out and grabbed hold of 10 the ark of God, 11 because the oxen stumbled. 6:7 The Lord was so furious with Uzzah, 12 he 13 killed him on the spot 14 for his negligence. 15 He died right there beside the ark of God.
6:8 David was angry because the Lord attacked 16 Uzzah; so he called that place Perez Uzzah, 17 which remains its name to this very day. 6:9 David was afraid of the Lord that day and said, “How will the ark of the Lord ever come to me?” 6:10 So David was no longer willing to bring the ark of the Lord to be with him in the City of David. David left it in the house of Obed-Edom the Gittite. 6:11 The ark of the Lord remained in the house of Obed-Edom the Gittite for three months. The Lord blessed Obed-Edom and all his family. 18
1 tn Heb “in a tent and in a dwelling.” The expression is a hendiadys, using two terms to express one idea.
2 tn Heb “Did I speak a word?” In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question.
3 tn Heb “tribes” (so KJV, NASB, NCV), but the parallel passage in 1 Chr 17:6 has “judges.”
4 tn Heb “whom I commanded to shepherd” (so NIV, NRSV).
5 tn Heb “all the house of Israel.”
6 tc Heb “were celebrating before the
7 tn Heb “with zithers [?] and with harps.”
8 tn That is, “sistrums” (so NAB, NIV); ASV, NASB, NRSV, CEV, NLT “castanets.”
9 tn 1 Chr 13:9 has “Kidon.”
10 tn Or “steadied.”
11 tn Heb “and Uzzah reached out toward the ark of God and grabbed it.”
12 tn Heb “and the anger of the
13 tn Heb “God.”
14 tc Heb “there.” Since this same term occurs later in the verse it is translated “on the spot” here for stylistic reasons.
15 tc The phrase “his negligence” is absent from the LXX.
16 tn Heb “because the
17 sn The name Perez Uzzah means in Hebrew “the outburst [against] Uzzah.”
18 tn Heb “house,” both here and in v. 12.