7:8 “So now, say this to my servant David: ‘This is what the Lord of hosts says: I took you from the pasture and from your work as a shepherd 1 to make you leader of my people Israel.
7:1 The king settled into his palace, 2 for the Lord gave him relief 3 from all his enemies on all sides. 4
16:13 So David and his men went on their way. But Shimei kept going along the side of the hill opposite him, yelling curses as he threw stones and dirt at them. 7
1 tn Heb “and from after the sheep.”
2 tn Heb “house” (also in the following verse).
3 tn Or “rest.”
4 tn The translation understands the disjunctive clause in v. 1b as circumstantial-causal.
5 tn Heb “and they stood.”
6 tn Heb “house.”
7 tn Heb “and he cursed and threw stones, opposite him, pelting [them] with dirt.” The offline vÿqatal construction in the last clause indicates an action that was complementary to the action described in the preceding clause. He simultaneously threw stones and dirt.