2 Samuel 7:8

7:8 “So now, say this to my servant David: ‘This is what the Lord of hosts says: I took you from the pasture and from your work as a shepherd to make you leader of my people Israel.

2 Samuel 12:7

12:7 Nathan said to David, “You are that man! This is what the Lord God of Israel says: ‘I chose you to be king over Israel and I rescued you from the hand of Saul.

2 Samuel 21:6

21:6 let seven of his male descendants be turned over to us, and we will execute them before the Lord in Gibeah of Saul, who was the Lord’s chosen one.” The king replied, “I will turn them over.”


tn Heb “and from after the sheep.”

tn Heb “anointed.”

tn The exact nature of this execution is not altogether clear. The verb יָקַע (yaqa’) basically means “to dislocate” or “alienate.” In Gen 32:26 it is used of the dislocation of Jacob’s thigh. Figuratively it can refer to the removal of an individual from a group (e.g., Jer 6:8; Ezek 23:17) or to a type of punishment the specific identity of which is uncertain (e.g., here and Num 25:4); cf. NAB “dismember them”; NIV “to be killed and exposed.”

tc The LXX reads “at Gibeon on the mountain of the Lord” (cf. 21:9). The present translation follows the MT, although a number of recent English translations follow the LXX reading here (e.g., NAB, NRSV, NLT).