12:1 So the Lord sent Nathan 3 to David. When he came to David, 4 Nathan 5 said, 6 “There were two men in a certain city, one rich and the other poor.
18:24 Now David was sitting between the inner and outer gates, 7 and the watchman went up to the roof over the gate at the wall. When he looked, he saw a man running by himself.
23:20 Benaiah son of Jehoida was a brave warrior 9 from Kabzeel who performed great exploits. He struck down the two sons of Ariel of Moab. 10 He also went down and killed a lion in a cistern on a snowy day.
1 tn Heb “and he measured [with] two [lengths] of rope to put to death and [with] the fullness of the rope to keep alive.”
2 tn Heb “and the Moabites were servants of David, carriers of tribute.”
3 tc A few medieval Hebrew
4 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “he”; the referent (Nathan) has been specified in the translation for clarity.
6 tn The Hebrew text repeats “to him.”
5 tn Heb “the two gates.”
7 tc The MT reads “Michal” here, but two Hebrew manuscripts read “Merab,” along with some LXX manuscripts. Cf. 1 Sam 18:19.
9 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew
10 tc Heb “the two of Ariel, Moab.” The precise meaning of אריאל is uncertain; some read “warrior.” The present translation assumes that the word is a proper name and that בני, “sons of,” has accidentally dropped from the text by homoioarcton (note the preceding שׁני).