2 Thessalonians 1:6

1:6 For it is right for God to repay with affliction those who afflict you,

Revelation 6:10

6:10 They cried out with a loud voice, “How long, Sovereign Master, holy and true, before you judge those who live on the earth and avenge our blood?”

Revelation 16:6

16:6 because they poured out the blood of your saints and prophets,

so you have given them blood to drink. They got what they deserved!”


tn Grk “if in fact/since,” as a continuation of the preceding.

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “voice, saying”; the participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated here.

tn The expression ἕως πότε (ews pote) was translated “how long.” Cf. BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.γ.

tn The Greek term here is δεσπότης (despoths; see L&N 37.63).

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this judgment is the result of what these wicked people did to the saints and prophets.

tn Grk “They are worthy”; i.e., of this kind of punishment. By extension, “they got what they deserve.”