2:13 But we ought to thank God always for you, brothers and sisters 3 loved by the Lord, because God chose you from the beginning 4 for salvation through sanctification by the Spirit and faith in the truth. 2:14 He called you to this salvation 5 through our gospel, so that you may possess the glory of our Lord Jesus Christ. 6 2:15 Therefore, brothers and sisters, 7 stand firm and hold on to the traditions that we taught you, whether by speech or by letter. 8 2:16 Now may our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who loved us and by grace gave us eternal comfort and good hope, 2:17 encourage your hearts and strengthen you 9 in every good thing you do or say. 10
1 tn Grk “that.” A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons.
2 tn Grk “be judged,” but in this context the term clearly refers to a judgment of condemnation (BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α; cf. KJV “that they all might be damned”). CEV views the condemnation as punishment (“will be punished”).
3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:3.
4 tc ‡ Several
5 tn Grk “to which,” referring to the main idea of v. 13.
6 sn That you may possess the glory of our Lord Jesus Christ. For Paul the ultimate stage of salvation is glorification (Rom 8:30).
7 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:3.
8 tn Grk “that you were taught whether by word or by letter of ours.”
9 tn Grk simply “strengthen,” with the object understood from the preceding.
10 tn Grk “every good work and word.”