2:1 Now regarding the arrival 3 of our Lord Jesus Christ and our being gathered to be with him, 4 we ask you, brothers and sisters, 5
1 tn Grk simply “strengthen,” with the object understood from the preceding.
2 tn Grk “every good work and word.”
3 tn Or perhaps “return” (cf. CEV).
4 tn Grk “our gathering with him.”
5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:3.
6 tc Most witnesses, including some early and important ones (א2 A D F G Ψ Ï lat sy), conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”). Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, the witnesses for the omission are among the best