2 Thessalonians 2:9-17

2:9 The arrival of the lawless one will be by Satan’s working with all kinds of miracles and signs and false wonders, 2:10 and with every kind of evil deception directed against those who are perishing, because they found no place in their hearts for the truth so as to be saved. 2:11 Consequently God sends on them a deluding influence so that they will believe what is false. 2:12 And so all of them who have not believed the truth but have delighted in evil will be condemned.

Call to Stand Firm

2:13 But we ought to thank God always for you, brothers and sisters loved by the Lord, because God chose you from the beginning 10  for salvation through sanctification by the Spirit and faith in the truth. 2:14 He called you to this salvation 11  through our gospel, so that you may possess the glory of our Lord Jesus Christ. 12  2:15 Therefore, brothers and sisters, 13  stand firm and hold on to the traditions that we taught you, whether by speech or by letter. 14  2:16 Now may our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who loved us and by grace gave us eternal comfort and good hope, 2:17 encourage your hearts and strengthen you 15  in every good thing you do or say. 16 


tn Grk “whose coming,” referring to the lawless one. Because of the length and complexity of the Greek construction, a new sentence was started here in the translation.

tn Grk “every miracle.”

tn Grk “deception for/toward.”

tn Grk “they did not accept the love of the truth.”

tn Grk “and for this reason.”

tn Grk “a working of error.”

tn Grk “that.” A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons.

tn Grk “be judged,” but in this context the term clearly refers to a judgment of condemnation (BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α; cf. KJV “that they all might be damned”). CEV views the condemnation as punishment (“will be punished”).

tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:3.

10 tc ‡ Several mss (B F G P 0278 33 81 323 1739 1881 al bo) read ἀπαρχήν (aparchn, “as a first fruit”; i.e., as the first converts) instead of ἀπ᾿ ἀρχῆς (aparch", “from the beginning,” found in א D Ψ Ï it sa), but this seems more likely to be a change by scribes who thought of the early churches in general in this way. But Paul would not be likely to call the Thessalonians “the first fruits” among his converts. Further, ἀπαρχή (aparch, “first fruit”) is a well-worn term in Paul’s letters (Rom 8:23; 11:16; 16:5; 1 Cor 15:20, 23; 16:15), while ἀπ᾿ ἀρχῆς occurs nowhere else in Paul. Scribes might be expected to change the text to the more familiar term. Nevertheless, a decision is difficult (see arguments for ἀπαρχήν in TCGNT 568), and ἀπ᾿ ἀρχῆς must be preferred only slightly.

11 tn Grk “to which,” referring to the main idea of v. 13.

12 sn That you may possess the glory of our Lord Jesus Christ. For Paul the ultimate stage of salvation is glorification (Rom 8:30).

13 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:3.

14 tn Grk “that you were taught whether by word or by letter of ours.”

15 tn Grk simply “strengthen,” with the object understood from the preceding.

16 tn Grk “every good work and word.”