1:3 I am thankful to God, whom I have served with a clear conscience as my ancestors did, 1 when I remember you in my prayers as I do constantly night and day. 2
4:1 I solemnly charge you before God and Christ Jesus, who is going to judge the living and the dead, and by his appearing and his kingdom:
1 tn Grk “from my ancestors.”
2 tn Or “as I do constantly. By night and day I long to see you…”
3 tn Grk “having been captured by him.”
4 tn Grk “for that one’s will,” referring to the devil, but with a different pronoun than in the previous phrase “by him.” Some have construed “for his will” with the earlier verb and referred the pronoun to God: “come to their senses and escape the devil’s trap (though they have been captured by him) in order to do His will.” In Classical Greek the shift in pronouns would suggest this, but in Koine Greek this change is not significant. The more natural sense is a reference to the devil’s will.
5 tn Grk “save me.”
6 tn Grk “to whom.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
7 tn Grk “unto the ages of the ages,” an emphatic way of speaking about eternity in Greek.