1 tn Grk “men”; but here ἄνθρωποι (anqrwpoi) is generic, referring to both men and women.
2 tn Or “self-centered.” The first two traits in 2 Tim 3:2 and the last two in 3:4 are Greek words beginning with the root “lovers of,” and so bracket the list at beginning and end.
3 tn Or “form.”
4 tn Grk “and avoid these,” with the word “people” implied.
5 tn Grk “For from these are those who sneak.”
6 tn Or “silly women.”
7 tn Grk “always learning,” continuing the description of the women from v. 6. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
8 sn Jannes and Jambres were the traditional names of two of Pharaoh’s magicians who opposed Moses at the time of the Exodus.
9 tn Grk “disapproved concerning the faith.”
10 tn Grk “for they will not progress any more.”
11 tn Grk “as theirs came to be,” referring to the foolishness of Jannes and Jambres. The referent of “theirs” (Jannes and Jambres) has been specified in the translation for clarity.