3:10 You, however, 5 have followed my teaching, my 6 way of life, my purpose, my faith, my patience, my love, my endurance,
1:3 I am thankful to God, whom I have served with a clear conscience as my ancestors did, 11 when I remember you in my prayers as I do constantly night and day. 12
1 tn Grk “For from these are those who sneak.”
2 tn Or “silly women.”
3 sn That day is a reference to the day when Onesiphorus (v. 16) stands before Christ to give account for his service (cf. v. 12; 1 Cor 3:13; 2 Cor 5:9-10).
4 tn Grk “all the ways he served in Ephesus.”
5 sn There is a strong emphasis on the pronoun you in contrast to the people described in vv. 2-9.
6 tn The possessive “my” occurs only at the beginning of the list but is positioned in Greek to apply to each of the words in the series.
7 tn Grk “the man of God,” but ἄνθρωπος (anqrwpos) is most likely used here in a generic sense, referring to both men and women.
8 tn This word is positioned for special emphasis; it carries the sense of “complete, competent, able to meet all demands.”
9 tn Or “eat away.”
10 tn Grk “of whom are Hymenaeus and Philetus.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, this last clause has been made a new sentence in the translation.
11 tn Grk “from my ancestors.”
12 tn Or “as I do constantly. By night and day I long to see you…”
13 sn Accurately is a figure of speech that literally means something like “cutting a straight road.” In regard to the message of truth, it means “correctly handling” or “imparting it without deviation.”
15 tn Or “the word.”
16 tn Or “be persistent.”
17 tn Grk “in season, out of season.”
18 tn Or “encourage.”
17 tn Grk “having broken…and having brought…” (describing Christ). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here (and at the beginning of v. 11) in the translation.