Acts 10:38

10:38 with respect to Jesus from Nazareth, that God anointed him with the Holy Spirit and with power. He went around doing good and healing all who were oppressed by the devil, because God was with him.

Galatians 6:10

6:10 So then, whenever we have an opportunity, let us do good to all people, and especially to those who belong to the family of faith.

Titus 2:14

2:14 He gave himself for us to set us free from every kind of lawlessness and to purify for himself a people who are truly his, who are eager to do good. 10 

Hebrews 13:16

13:16 And do not neglect to do good and to share what you have, 11  for God is pleased with such sacrifices.

Hebrews 13:3

13:3 Remember those in prison as though you were in prison with them, 12  and those ill-treated as though you too felt their torment. 13 

Hebrews 1:11

1:11 They will perish, but you continue.

And they will all grow old like a garment,


sn The somewhat awkward naming of Jesus as from Nazareth here is actually emphatic. He is the key subject of these key events.

tn Or “how.” The use of ὡς (Jws) as an equivalent to ὅτι (Joti) to introduce indirect or even direct discourse is well documented. BDAG 1105 s.v. ὡς 5 lists Acts 10:28 in this category.

tn Grk “power, who.” The relative pronoun was replaced by the pronoun “he,” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.

tn The translation “healing all who were oppressed by the devil” is given in L&N 22.22.

sn See Acts 7:9.

tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what Paul has been arguing.

tn Grk “to those who are members of the family of [the] faith.”

tn Grk “who” (as a continuation of the previous clause).

tn Or “a people who are his very own.”

10 tn Grk “for good works.”

11 tn Grk “neglect doing good and fellowship.”

12 tn Grk “as being imprisoned together.”

13 tn Or “since you too are vulnerable”; Grk “you also being in the body.”