7:9 After these things I looked, and here was 8 an enormous crowd that no one could count, made up of persons from every nation, tribe, 9 people, and language, standing before the throne and before the Lamb dressed in long white robes, and with palm branches in their hands.
1 tn Or “announced.”
2 sn Note that God is the subject of the activity. The outcome of this mission is seen as a confirmation of the mission to the Gentiles.
3 sn On the image of opening, or of the door, see 1 Cor 16:9; 2 Cor 2:12; Col 4:3.
4 tn Grk “just as in the entire world it is bearing fruit.” The antecedent (“the gospel”) of the implied subject (“it”) of ἐστιν (estin) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Though the participles are periphrastic with the present tense verb ἐστίν (estin), the presence of the temporal indicator “from the day” in the next clause indicates that this is a present tense that reaches into the past and should be translated as “has been bearing fruit and growing.” For a discussion of this use of the present tense, see ExSyn 519-20.
6 tn BDAG 276 s.v. ἑδραῖος suggests “firm, steadfast.”
7 tn BDAG 639 s.v. μετακινέω suggests “without shifting from the hope” here.
8 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
9 tn Here καί (kai) has not been translated before each of the following categories, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.