2:1 Now 3 when the day of Pentecost had come, they were all together in one place.
5:17 Now the high priest rose up, and all those with him (that is, the religious party of the Sadducees 4 ), 5 and they were filled with jealousy. 6
1 tn Grk “These men are not drunk, as you suppose.”
2 tn Grk “only the third hour.”
3 tn Grk “And” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.
4 sn See the note on Sadducees in 4:1.
5 sn This is a parenthetical note by the author.
6 sn Filled with jealousy. In Acts, the term “jealousy” (ζήλος, zhlos) occurs only here and in Acts 13:45. It is a key term in Judaism for religiously motivated rage (1 Macc 2:24; 1QH 14:13-15; m. Sanhedrin 9:5). It was a zeal motivated by a desire to maintain the purity of the faith.
7 tn Grk “And he.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here.
8 tn The participle ἐνέγκας (enenka") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
9 tn The words “the speakers” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
10 tn Grk “They are full of new wine!”