Acts 2:46

2:46 Every day they continued to gather together by common consent in the temple courts, breaking bread from house to house, sharing their food with glad and humble hearts,

Acts 20:7

20:7 On the first day of the week, when we met to break bread, Paul began to speak to the people, and because he intended to leave the next day, he extended 10  his message until midnight.

Acts 20:1

Paul Travels Through Macedonia and Greece

20:1 After the disturbance had ended, Paul sent for the disciples, and after encouraging 11  them and saying farewell, 12  he left to go to Macedonia. 13 

Colossians 1:16-17

1:16 for all things in heaven and on earth were created by him – all things, whether visible or invisible, whether thrones or dominions, 14  whether principalities or powers – all things were created through him and for him.

1:17 He himself is before all things and all things are held together 15  in him.


tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.

tn Grk “in the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

tn Here κατά (kata) is used as a distributive (BDAG 512 s.v. B.1.d).

sn The term glad (Grk “gladness”) often refers to joy brought about by God’s saving acts (Luke 1:14, 44; also the related verb in 1:47; 10:21).

tn Grk “with gladness and humbleness of hearts.” It is best to understand καρδίας (kardias) as an attributed genitive, with the two nouns it modifies actually listing attributes of the genitive noun which is related to them.

sn On the first day. This is the first mention of a Sunday gathering (1 Cor 16:2).

tn Or “assembled.”

tn The verb διαλέγομαι (dialegomai) is frequently used of Paul addressing Jews in the synagogue. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21. In the context of a Christian gathering, it is preferable to translate διελέγετο (dielegeto) simply as “speak” here. The imperfect verb διελέγετο has been translated as an ingressive imperfect.

tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mind…Ac 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

10 tn Or “prolonged.”

11 tn Or “exhorting.”

12 tn Or “and taking leave of them.”

13 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

14 tn BDAG 579 s.v. κυριότης 3 suggests “bearers of the ruling powers, dominions” here.

15 tn BDAG 973 s.v. συνίστημι B.3 suggests “continue, endure, exist, hold together” here.