24:1 After five days the high priest Ananias 7 came down with some elders and an attorney 8 named 9 Tertullus, and they 10 brought formal charges 11 against Paul to the governor.
1 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Or “speaking about.”
3 tn Grk “and self-control.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
4 sn See the note on Felix in 23:26.
5 tn Grk “becoming.” The participle γενόμενος (genomenos) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
6 tn Or “when I find time.” BDAG 639 s.v. μεταλαμβάνω 2 has “καιρὸν μ. have an opportunity = find time…Ac 24:25.”
7 sn Ananias was in office from
8 tn The term refers to a professional advocate (BDAG 905 s.v. ῥήτωρ).
9 tn Grk “an attorney, a certain Tertullus.”
10 tn Grk “who” (plural). Because in English the relative pronoun “who” could be understood to refer only to the attorney Tertullus and not to the entire group, it has been replaced with the third person plural pronoun “they.” “And” has been supplied to provide the connection to the preceding clause.
11 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “ἐ. τινὶ κατά τινος bring formal charges against someone…Ac 24:1; 25:2.”
12 tn BDAG 697 s.v. οἰκονομία 1.b renders the term here as “divine office.”
13 tn See BDAG 828 s.v. πληρόω 3. The idea here seems to be that the apostle wants to “complete the word of God” in that he wants to preach it to every person in the known world (cf. Rom 15:19). See P. T. O’Brien, Colossians, Philemon (WBC), 82.
14 tn “And” is supplied here as a matter of English style, which normally inserts “and” between the last two elements of a list or series.
15 tn Or “sensible.”
16 sn Temperate…in endurance. See the same cluster of virtues in 1 Thess 1:3 and 1 Cor 13:13.