9:1 Meanwhile Saul, still breathing out threats 3 to murder 4 the Lord’s disciples, went to the high priest
2:20 The sun will be changed to darkness
and the moon to blood
before the great and glorious 13 day of the Lord comes.
2:21 And then 14 everyone who calls on the name of the Lord will be saved.’ 15
2:1 Now 16 when the day of Pentecost had come, they were all together in one place.
1 tn Or “tool.”
2 tn Grk “the sons of Israel.” In Acts, Paul is a minister to all nations, including Israel (Rom 1:16-17).
3 tn Or “Saul, making dire threats.”
4 tn The expression “breathing out threats and murder” is an idiomatic expression for “making threats to murder” (see L&N 33.293). Although the two terms “threats” and “murder” are syntactically coordinate, the second is semantically subordinate to the first. In other words, the content of the threats is to murder the disciples.
5 tn Grk “And” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the logical sequence of events.
6 tn Or “they arrested”; Grk “they laid hands on.”
7 tn Or “prison,” “custody.”
8 tn Or “had heard.”
9 tn Or “word.”
10 tn In the historical setting it is likely that only men are referred to here. The Greek term ἀνήρ (anhr) usually refers to males or husbands rather than people in general. Thus to translate “of the people” would give a false impression of the number, since any women and children were apparently not included in the count.
11 tn Or “greatly annoyed,” “provoked.”
12 tn Or “proclaiming.”
13 tn Or “and wonderful.”
14 tn Grk “And it will be that.”
15 sn A quotation from Joel 2:28-32.
16 tn Grk “And” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.
17 sn The ignorance Peter mentions here does not excuse them from culpability. It was simply a way to say “you did not realize the great mistake you made.”