2:14 But Peter stood up 4 with the eleven, raised his voice, and addressed them: “You men of Judea 5 and all you who live in Jerusalem, 6 know this 7 and listen carefully to what I say.
1 tn Or “uninhabited” or “empty.”
2 sn A quotation from Ps 69:25.
3 tn Or “Let another take his office.”
4 tn Grk “standing up.” The participle σταθείς (staqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
5 tn Or “You Jewish men.” “Judea” is preferred here because it is paired with “Jerusalem,” a location. This suggests locality rather than ethnic background is the primary emphasis in the context. As for “men,” the Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where “all” who live in Jerusalem are addressed, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Peter’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.
6 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
7 tn Grk “let this be known to you.” The passive construction has been translated as an active for stylistic reasons.