Acts 1:22

1:22 beginning from his baptism by John until the day he was taken up from us – one of these must become a witness of his resurrection together with us.”

Mark 3:14

3:14 He appointed twelve (whom he named apostles), so that they would be with him and he could send them to preach

Mark 3:1

Healing a Withered Hand

3:1 Then Jesus entered the synagogue again, and a man was there who had a withered hand.

Mark 5:22

5:22 Then one of the synagogue rulers, 10  named Jairus, 11  came up, and when he saw Jesus, 12  he fell at his feet.

Mark 5:2

5:2 Just as Jesus 13  was getting out of the boat, a man with an unclean spirit 14  came from the tombs and met him. 15 

Mark 2:2

2:2 So many gathered that there was no longer any room, not even by 16  the door, and he preached the word to them.

Titus 1:5

Titus’ Task on Crete

1:5 The reason I left you in Crete was to set in order the remaining matters and to appoint elders in every town, as I directed you.


tn Here the pronoun “he” refers to Jesus.

tn Grk “And he.”

sn The term apostles is rare in the gospels, found only here and Mark 6:30, Matt 10:2, and six more times in Luke (6:13; 9:10; 11:49; 17:5; 22:14; 24:10).

tc The phrase “whom he named apostles” is lacking in the majority of mss (A C2 [D] L Ë1 33 Ï latt sy). Several primary Alexandrian and Caesarean witnesses (א B [C* W] Θ Ë13 28 pc co) include the phrase, so the external evidence is strongly in favor of this reading, especially since Alexandrian witnesses tend to witness to the shorter reading. It is possible that the Alexandrian witnesses have inserted these words to bring the text in line with Luke 6:13 (TCGNT 69), but against this is the internal evidence of Mark’s style: Mark tends toward gratuitous redundancy. Thus the inclusion of this phrase is supported by both internal and external evidence and should be regarded as more likely original than the omission.

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn See the note on synagogue in 1:21.

sn Withered means the man’s hand was shrunken and paralyzed.

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

10 tn That is, “an official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93; cf. Luke 8:41).

11 tc Codex Bezae (D) and some Itala mss omit the words “named Jairus.” The evidence for the inclusion of the phrase is extremely strong, however. The witnesses in behalf of ὀνόματι ᾿Ιάϊρος (onomati Iairos) include {Ì45 א A B C L Ï lat sy co}. The best explanation is that the phrase was accidentally dropped during the transmission of one strand of the Western text.

12 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

13 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

14 sn Unclean spirit refers to an evil spirit.

15 tn Grk “met him from the tombs a man with an unclean spirit.” When this is converted to normal English word order (“a man met him from the tombs with an unclean spirit”) it sounds as if “with an unclean spirit” modifies “the tombs.” Likewise, “a man with an unclean spirit from the tombs met him” implies that the unclean spirit came from the tombs, while the Greek text is clear that it is the man who had the unclean spirit who came from the tombs. To make this clear a second verb, “came,” is supplied in English: “came from the tombs and met him.”

16 tn Some translations (e.g., NIV, NLT) take the preposition πρός (pro"), which indicates proximity, to mean “outside the door.” Others render it as “in front of the door” (TEV, CEV), and still others, “around the door” (NAB). There is some ambiguity inherent in the description here.