Acts 1:25

1:25 to assume the task of this service and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.”

Acts 27:29

27:29 Because they were afraid that we would run aground on the rocky coast, they threw out four anchors from the stern and wished for day to appear.

Acts 6:13

6:13 They brought forward false witnesses who said, “This man does not stop saying things against this holy place 10  and the law. 11 

Acts 7:7

7:7 But I will punish 12  the nation they serve as slaves,’ said God, ‘and after these things they will come out of there 13  and worship 14  me in this place.’ 15 

Acts 7:33

7:33 But the Lord said to him,Take the sandals off your feet, for the place where you are standing is holy ground. 16 

Acts 27:2

27:2 We went on board 17  a ship from Adramyttium 18  that was about to sail to various ports 19  along the coast of the province of Asia 20  and put out to sea, 21  accompanied by Aristarchus, a Macedonian 22  from Thessalonica. 23 

Acts 27:8

27:8 With difficulty we sailed along the coast 24  of Crete 25  and came to a place called Fair Havens that was near the town of Lasea. 26 

Acts 27:41

27:41 But they encountered a patch of crosscurrents 27  and ran the ship aground; the bow stuck fast and could not be moved, but the stern was being broken up by the force 28  of the waves.

Acts 28:7

28:7 Now in the region around that place 29  were fields belonging to the chief official 30  of the island, named Publius, who welcomed us and entertained us hospitably as guests for three days.

Acts 21:28

21:28 shouting, “Men of Israel, 31  help! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, 32  and this sanctuary! 33  Furthermore 34  he has brought Greeks into the inner courts of the temple 35  and made this holy place ritually unclean!” 36 

Acts 4:31

4:31 When 37  they had prayed, the place where they were assembled together was shaken, 38  and they were all filled with the Holy Spirit and began to speak 39  the word of God 40  courageously. 41 

Acts 6:14

6:14 For we have heard him saying that Jesus the Nazarene will destroy this place and change the customs 42  that Moses handed down to us.”

Acts 7:49

7:49Heaven is my throne,

and earth is the footstool for my feet.

What kind of house will you build for me, says the Lord,

or what is my resting place? 43 

Acts 12:17

12:17 He motioned to them 44  with his hand to be quiet and then related 45  how the Lord had brought 46  him out of the prison. He said, “Tell James and the brothers these things,” and then he left and went to another place. 47 

Acts 16:3

16:3 Paul wanted Timothy 48  to accompany him, and he took 49  him and circumcised 50  him because of the Jews who were in those places, 51  for they all knew that his father was Greek. 52 

Acts 25:16

25:16 I answered them 53  that it was not the custom of the Romans to hand over anyone 54  before the accused had met his accusers face to face 55  and had been given 56  an opportunity to make a defense against the accusation. 57 

tn Grk “to take the place.”

tn Or “of this ministry.”

tn Or “the task of this service and apostleship which Judas ceased to perform.”

sn To go to his own place. This may well be a euphemism for Judas’ judged fate. He separated himself from them, and thus separated he would remain.

tn Grk “fearing.” The participle φοβούμενοι (foboumenoi) has been translated as a causal adverbial participle.

tn Grk “against a rough [rocky] place.” L&N 79.84 has “φοβούμενοί τε μή που κατὰ τραχεῖς τόποις ἐκπέσωμεν ‘we were afraid that we would run aground on the rocky coast’ Ac 27:29.”

tn Grk “throwing out…they.” The participle ῥίψαντες (rJiyante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn BDAG 417 s.v. εὔχομαι 2 states, “wishτὶ for someth.…Foll. by acc. and inf….Ac 27:29.” The other possible meaning for this term, “pray,” is given in BDAG 417 s.v. 1 and employed by a number of translations (NAB, NRSV, NIV). If this meaning is adopted here, then “prayed for day to come” must be understood metaphorically to mean “prayed that they would live to see the day,” or “prayed that it would soon be day.”

tn Grk “and wished for day to come about.”

sn This holy place is a reference to the temple.

10 sn The law refers to the law of Moses. It elaborates the nature of the blasphemy in v. 11. To speak against God’s law in Torah was to blaspheme God (Deut 28:15-19). On the Jewish view of false witnesses, see Exod 19:16-18; 20:16; m. Sanhedrin 3.6; 5.1-5. Stephen’s speech in Acts 7 may indicate why the temple was mentioned.

13 tn BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α states, “Oft. the emphasis is unmistakably laid upon that which follows the Divine Judge’s verdict, upon the condemnation or punishment: condemn, punish …Ac 7:7 (Gen 15:14).”

14 tn The words “of there” are not in the Greek text, but are implied.

15 tn Or “and serve,” but with religious/cultic overtones (BDAG 587 s.v. λατρεύω).

16 sn An allusion to Exod 3:12.

17 sn A quotation from Exod 3:5. The phrase holy ground points to the fact that God is not limited to a particular locale. The place where he is active in revealing himself is a holy place.

21 tn Grk “Going on board.” The participle ἐπιβάντες (epibante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

22 sn Adramyttium was a seaport in Mysia on the western coast of Asia Minor.

23 tn Grk “places.”

24 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

25 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4 states, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

26 sn A Macedonian. The city of Thessalonica (modern Salonica) was in the Roman province of Macedonia in Greece.

27 map For location see JP1-C1; JP2-C1; JP3-C1; JP4-C1.

25 tn Grk “sailing along the coast…we came.” The participle παραλεγόμενοι (paralegomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. L&N 54.8, “παραλέγομαι: (a technical, nautical term) to sail along beside some object – ‘to sail along the coast, to sail along the shore.’ …‘they sailed along the coast of Crete’ Ac 27:13.”

26 tn Grk “it”; the referent (Crete) has been supplied in the translation for clarity.

27 sn Lasea was a city on the southern coast of the island of Crete. This was about 60 mi (96 km) farther.

29 tn Grk “fell upon a place of two seas.” The most common explanation for this term is that it refers to a reef or sandbar with the sea on both sides, as noted in BDAG 245 s.v. διθάλασσος: the “τόπος δ. Ac 27:41 is a semantic unit signifying a point (of land jutting out with water on both sides).” However, Greek had terms for a “sandbank” (θῖς [qis], ταινία [tainia]), a “reef” (ἑρμα [Jerma]), “strait” (στενόν [stenon]), “promontory” (ἀρωτήρον [arwthron]), and other nautical hazards, none of which are used by the author here. NEB here translates τόπον διθάλασσον (topon diqalasson) as “cross-currents,” a proposal close to that advanced by J. M. Gilchrist, “The Historicity of Paul’s Shipwreck,” JSNT 61 (1996): 29-51, who suggests the meaning is “a patch of cross-seas,” where the waves are set at an angle to the wind, a particular hazard for sailors. Thus the term most likely refers to some sort of adverse sea conditions rather than a topographical feature like a reef or sandbar.

30 tn Or “violence” (BDAG 175 s.v. βία a).

33 tn BDAG 798 s.v. περί 2.a.γ states, “of nearby places…τὰ περὶ τὸν τὸπον the region around the place Ac 28:7.” The presence of ἐκεῖνον (ekeinon) results in the translation “that place.”

34 tn That is, the chief Roman official. Several inscriptions have confirmed the use of πρῶτος (prwtos) as an administrative title used on the island of Malta for the highest Roman official. See further BDAG 852 s.v. Πόπλιος.

37 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, it is conceivable that this is a generic usage since “the whole crowd” is mentioned in v. 27, although it can also be argued that these remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.

38 sn The law refers to the law of Moses.

39 tn Grk “this place.”

40 tn BDAG 400 s.v. ἔτι 2.b has “. δὲ καί furthermore…al. . τε καί…Lk 14:26; Ac 21:28.” This is a continuation of the same sentence in Greek, but due to the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was begun here in the translation.

41 tn Grk “into the temple.” The specific reference is to the Court of the Sons of Israel (see the note following the term “unclean” at the end of this verse). To avoid giving the modern reader the impression that they entered the temple building itself, the phrase “the inner courts of the temple” has been used in the translation.

42 tn Or “and has defiled this holy place.”

41 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

42 sn The place where they were assembled…was shaken. This signifies that God is in their midst. See Acts 16:26; Exod 19:18; Ps 114:7; Isa 6:4.

43 tn The imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect (“began to speak”). Logical sequencing suggests that their speaking began after they were filled with the Spirit. The prayer was answered immediately.

44 tn Or “speak God’s message.”

45 tn Or “with boldness.”

45 tn Or “practices.”

49 sn What kind…resting place? The rhetorical questions suggest mere human beings cannot build a house to contain God.

53 tn Or “He gave them a signal.” Grk “Giving them a signal…he related to them.” The participle κατασείσας (kataseisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

54 tc ‡ Most mss, including some of the most important ones (B D E Ψ Ï sy), read αὐτοῖς (autoi", “to them”) here, while some excellent and early witnesses (Ì45vid,74vid א A 33 81 945 1739 pc) lack the pronoun. Although it is possible that the pronoun was deleted because it was seen as superfluous, it is also possible that it was added as a natural expansion on the text, strengthening the connection between Peter and his listeners. Although a decision is difficult, the shorter reading is slightly preferred. NA27 puts the pronoun in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.

55 tn Or “led.”

56 sn He…went to another place. This is Peter’s last appearance in Acts with the exception of the Jerusalem council in Acts 15.

57 tn Grk “this one”; the referent (Timothy) has been specified in the translation for clarity.

58 tn Grk “and taking him he circumcised him.” The participle λαβών (labwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Paul’s cultural sensitivity showed in his action here. He did not want Timothy’s lack of circumcision to become an issue (1 Cor 9:15-23).

59 tn The verb περιέτεμεν (perietemen) here may be understood as causative (cf. ExSyn 411-12) if Paul did not personally perform the circumcision.

60 tn Or “who lived in the area.”

61 tn The anarthrous predicate nominative has been translated as qualitative (“Greek”) rather than indefinite (“a Greek”).

61 tn Grk “to whom I answered.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been replaced with a personal pronoun (“them”) and a new sentence started in the translation at the beginning of v. 16.

62 tn Grk “any man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpos).

63 tn Or “has met his accusers in person.”

64 tn Grk “and receives.”

65 tn Or “indictment” (a legal technical term). BDAG 273-74 s.v. ἔγκλημα 1 states, “legal t.t.…ἀπολογία περὶ τοῦ ἐ. defense against the accusation Ac 25:16.” L&N 56.6 defines ἔγκλημα (enklhma) as “(a technical, legal term) a formal indictment or accusation brought against someone – ‘indictment, accusation, case.’ …‘and might receive an opportunity for a defense against the indictment’ Ac 25:16.”