Acts 1:26

1:26 Then they cast lots for them, and the one chosen was Matthias; so he was counted with the eleven apostles.

Acts 9:4

9:4 He fell to the ground and heard a voice saying to him, “Saul, Saul, why are you persecuting me?”

Acts 22:7

22:7 Then I fell to the ground and heard a voice saying to me, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the continuity with the preceding verse. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.

tn Grk “and the lot fell on Matthias.”

tn Or “he was counted as one of the apostles along with the eleven.”

tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

tn The double vocative suggests emotion.

sn Persecuting me. To persecute the church is to persecute Jesus.

tn This is a continuation of the same sentence in Greek using the connective τέ (te), but due to the length and complexity of the Greek sentence a new sentence was begun in the translation here. To indicate the logical sequence for the modern English reader, τέ was translated as “then.”