Acts 1:5

1:5 For John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”

Acts 1:15

1:15 In those days Peter stood up among the believers (a gathering of about one hundred and twenty people) and said,

Acts 2:18

2:18 Even on my servants, both men and women,

I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.

Acts 2:41

2:41 So those who accepted his message were baptized, and that day about three thousand people were added. 10 

Acts 3:24

3:24 And all the prophets, from Samuel and those who followed him, have spoken about and announced 11  these days.

Acts 10:24

10:24 The following day 12  he entered Caesarea. 13  Now Cornelius was waiting anxiously 14  for them and had called together his relatives and close friends.

Acts 21:10

21:10 While we remained there for a number of days, 15  a prophet named Agabus 16  came down from Judea.

Acts 27:33

27:33 As day was about to dawn, 17  Paul urged them all to take some food, saying, “Today is the fourteenth day you have been in suspense 18  and have gone 19  without food; you have eaten nothing. 20 

Acts 28:14

28:14 There 21  we found 22  some brothers 23  and were invited to stay with them seven days. And in this way we came to Rome. 24 

tn In the Greek text v. 5 is a continuation of the previous sentence, which is long and complicated. In keeping with the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was started here in the translation.

tn The pronoun is plural in Greek.

tn Grk “And in those days.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

tn Or “brethren” (but the term includes both male and female believers present in this gathering, as indicated by those named in vv. 13-14).

tn Grk “slaves.” Although this translation frequently renders δοῦλος (doulos) as “slave,” the connotation is often of one who has sold himself into slavery; in a spiritual sense, the idea is that of becoming a slave of God or of Jesus Christ voluntarily. The voluntary notion is not conspicuous here; hence, the translation “servants.” In any case, the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

sn The words and they will prophesy in Acts 2:18 are not quoted from Joel 2:29 at this point but are repeated from earlier in the quotation (Acts 2:17) for emphasis. Tongues speaking is described as prophecy, just like intelligible tongues are described in 1 Cor 14:26-33.

tn Or “who acknowledged the truth of.”

tn Grk “word.”

tn Grk “souls” (here an idiom for the whole person).

10 tn Or “were won over.”

tn Or “proclaimed.”

11 tn Grk “On the next day,” but since this phrase has already occurred in v. 23, it would be redundant in English to use it again here.

12 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi).

13 tn Normally προσδοκάω (prosdokaw) means “to wait with apprehension or anxiety for something,” often with the implication of impending danger or trouble (L&N 25.228), but in this context the anxiety Cornelius would have felt came from the importance of the forthcoming message as announced by the angel.

13 tn BDAG 848 s.v. πολύς 1.b.α has “ἐπὶ ἡμέρας πλείους for a (large) number of days, for many days…Ac 13:31. – 21:10…24:17; 25:14; 27:20.”

14 sn Agabus also appeared in Acts 11:28. He was from Jerusalem, so the two churches were still in contact with one another.

15 tn BDAG 160 s.v. ἄχρι 1.b.α has “. οὗ ἡμέρα ἤμελλεν γίνεσθαι until the day began to dawn 27:33.”

16 tn Or “have waited anxiously.” Grk “waiting anxiously.” The participle προσδοκῶντες (prosdokwnte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

17 tn Or “continued.”

18 tn Grk “having eaten nothing.” The participle προσλαβόμενοι (proslabomenoi) has been translated as a finite verb (with subject “you” supplied) due to requirements of contemporary English style.

17 tn Grk “where.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“where”) has been replaced with the demonstrative pronoun (“there”) and a new sentence begun here in the translation.

18 tn Grk “finding.” The participle εὑρόντες (Jeurontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

19 sn That is, some fellow Christians.

20 map For location see JP4-A1.