7:51 “You stubborn 3 people, with uncircumcised 4 hearts and ears! 5 You are always resisting the Holy Spirit, like your ancestors 6 did!
19:1 While 20 Apollos was in Corinth, 21 Paul went through the inland 22 regions 23 and came to Ephesus. 24 He 25 found some disciples there 26
24:22 Then Felix, 32 who understood the facts 33 concerning the Way 34 more accurately, 35 adjourned their hearing, 36 saying, “When Lysias the commanding officer comes down, I will decide your case.” 37
1 tn Grk “It is not for you to know.”
2 sn A quotation from Exod 3:5. The phrase holy ground points to the fact that God is not limited to a particular locale. The place where he is active in revealing himself is a holy place.
3 sn Traditionally, “stiff-necked people.” Now the critique begins in earnest.
4 tn The term ἀπερίτμητοι (aperitmhtoi, “uncircumcised”) is a NT hapax legomenon (occurs only once). See BDAG 101-2 s.v. ἀπερίτμητος and Isa 52:1.
5 tn Or “You stubborn and obstinate people!” (The phrase “uncircumcised hearts and ears” is another figure for stubbornness.)
6 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
4 tn Grk “May your silver together with you be sent into destruction.” This is a strong curse. The gifts of God are sovereignly bestowed and cannot be purchased.
5 tn Or “obtain.”
5 tn The participle προσδραμών (prosdramwn) is regarded as attendant circumstance.
6 tn The words “to it” are not in the Greek text but are implied.
7 tn Grk “heard him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
9 tn Grk “he said”; but since what follows is a question, it is better English style to translate the introduction to the question “he asked him.”
6 tn “Then” is not in the Greek text, but has been supplied to clarify the logical sequence in the translation.
7 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Or “to the council of the Areopagus.” See also the term in v. 22.
8 sn Frequently in Acts such a vision will tell the reader where events are headed. See Acts 10:9-16 and 16:9-10 for other accounts of visions.
9 tn BDAG 682 s.v. νύξ 1.c has “W. prep. ἐν ν. at night, in the night…Ac 18:9.”
10 tn The present imperative here (with negation) is used (as it normally is) of a general condition (BDF §335).
9 tn Grk “It happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
10 map For location see JP1-C2; JP2-C2; JP3-C2; JP4-C2.
11 tn Or “interior.”
12 tn BDAG 92 s.v. ἀνωτερικός has “upper τὰ ἀ. μέρη the upper (i.e. inland) country, the interior Ac 19:1.”
13 map For location see JP1-D2; JP2-D2; JP3-D2; JP4-D2.
14 tn Grk “and found.” Because of the length of the Greek sentence and the sequencing with the following verse the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
15 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.
10 tn Grk “coming.” The participle ἐλθών (elqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
11 tn Grk “coming to me and standing beside [me] said to me.” The participle ἐπιστάς (epistas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
12 tn Grk “Brother Saul, look up” (here an idiom for regaining one’s sight). BDAG 59 s.v. ἀναβλέπω places this usage under 1, “look up Ac 22:13a. W. εἰς αὐτόν to show the direction of the glance…22:13b; but perh. this vs. belongs under 2a.” BDAG 59 s.v. 2.a.α states, “of blind persons, who were formerly able to see, regain sight.” The problem for the translator is deciding between the literal and the idiomatic usage and at the same time attempting to retain the wordplay in Acts 22:13: “[Ananias] said to me, ‘Look up!’ and at that very moment I looked up to him.” The assumption of the command is that the effort to look up will be worth it (through the regaining of sight).
13 tn Grk “hour,” but ὥρα (Jwra) is often used for indefinite short periods of time (so BDAG 1102-3 s.v. ὥρα 2.c: “αὐτῇ τῇ ὥρᾳ at that very time, at once, instantly…Lk 2:38, 24:33; Ac 16:18; 22:13”). A comparison with the account in Acts 9:18 indicates that this is clearly the meaning here.
14 tn Grk “I looked up to him.”
11 sn See the note on Antonius Felix in 23:24.
12 tn Grk “the things.”
13 tn That is, concerning Christianity.
14 tn BDAG 39 s.v. ἀκριβῶς has “Comp. ἀκριβέστερον more exactly…ἀ. ἐκτίθεσθαι explain more exactly Ac 18:26, cp. 23:15, 20; also more accurately…24:22.” Felix knew more about the Christian movement than what the Jewish leaders had told him.
15 tn L&N 56.18 s.v. ἀναβάλλω has “to adjourn a court proceeding until a later time – ‘to adjourn a hearing, to stop a hearing and put it off until later.’…‘then Felix, who was well informed about the Way, adjourned their hearing’ Ac 24:22.”
16 tn BDAG 227 s.v. διαγινώσκω 2 states, “to make a judicial decision, decide/hear (a case)…τὰ καθ᾿ ὑμᾶς decide your case Ac 24:22.”
12 tn Grk “said.”