Acts 1:9

1:9 After he had said this, while they were watching, he was lifted up and a cloud hid him from their sight.

Acts 9:41

9:41 He gave her his hand and helped her get up. Then he called the saints and widows and presented her alive.

Acts 3:7

3:7 Then Peter took hold of him by the right hand and raised him up, and at once the man’s feet and ankles were made strong.

Acts 10:26

10:26 But Peter helped him up, saying, “Stand up. I too am a mere mortal.” 10 

Acts 4:24

4:24 When they heard this, they raised their voices to God with one mind 11  and said, “Master of all, 12  you who made the heaven, the earth, 13  the sea, and everything that is in them,

Acts 14:11

14:11 So when the crowds saw what Paul had done, they shouted 14  in the Lycaonian language, 15  “The gods have come down to us in human form!” 16 

Acts 21:35

21:35 When he came to the steps, Paul 17  had to be carried 18  by the soldiers because of the violence 19  of the mob,

Acts 13:37

13:37 but the one 20  whom God raised up did not experience 21  decay.

Acts 2:14

Peter’s Address on the Day of Pentecost

2:14 But Peter stood up 22  with the eleven, raised his voice, and addressed them: “You men of Judea 23  and all you who live in Jerusalem, 24  know this 25  and listen carefully to what I say.

Acts 2:33

2:33 So then, exalted 26  to the right hand 27  of God, and having received 28  the promise of the Holy Spirit 29  from the Father, he has poured out 30  what you both see and hear.

Acts 4:26

4:26 The kings of the earth stood together, 31 

and the rulers assembled together,

against the Lord and against his 32  Christ. 33 

Acts 13:16

13:16 So Paul stood up, 34  gestured 35  with his hand and said,

“Men of Israel, 36  and you Gentiles who fear God, 37  listen:

Acts 1:11

1:11 and said, “Men of Galilee, why do you stand here 38  looking up into the sky? This same Jesus who has been taken up from you into heaven 39  will come back in the same way you saw him go into heaven.”

Acts 7:43

7:43 But you took along the tabernacle 40  of Moloch 41  and the star of the 42  god Rephan, 43  the images you made to worship, but I will deport 44  you beyond Babylon.’ 45 

Acts 13:17

13:17 The God of this people Israel 46  chose our ancestors 47  and made the people great 48  during their stay as foreigners 49  in the country 50  of Egypt, and with uplifted arm 51  he led them out of it.

Acts 22:22

The Roman Commander Questions Paul

22:22 The crowd 52  was listening to him until he said this. 53  Then 54  they raised their voices and shouted, 55  “Away with this man 56  from the earth! For he should not be allowed to live!” 57 

Acts 27:40

27:40 So they slipped 58  the anchors 59  and left them in the sea, at the same time loosening the linkage 60  that bound the steering oars 61  together. Then they hoisted 62  the foresail 63  to the wind and steered toward 64  the beach.

tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

tn Grk “Giving her his hand, he helped her.” The participle δούς (dous) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn Grk “Then calling the saints…he presented her.” The participle φωνήσας (fwnhsa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style; it could also be taken temporally (“After he called”).

tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to reflect the sequence of events.

tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “Peter taking hold of him…raised him up.” The participle πιάσας (piasas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn Grk “his”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

sn At once the man’s feet and ankles were made strong. Note that despite the past lameness, the man is immediately able to walk. The restoration of his ability to walk pictures the presence of a renewed walk, a fresh start at life; this was far more than money would have given him.

tn BDAG 271 s.v. ἐγείρω 3 has “raise, help to rise….Stretched out Ac 10:26.”

tn Although it is certainly true that Peter was a “man,” here ἄνθρωπος (anqrwpo") has been translated as “mere mortal” because the emphasis in context is not on Peter’s maleness, but his humanity. Contrary to what Cornelius thought, Peter was not a god or an angelic being, but a mere mortal.

sn With one mind. Compare Acts 1:14.

tn Or “Lord of all.”

tn Grk “and the earth, and the sea,” but καί (kai) has not been translated before “the earth” and “the sea” since contemporary English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

tn Grk “they lifted up their voice” (an idiom).

tn Grk “in Lycaonian, saying.” The word “language” is not in the Greek text, but is implied. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

tn So BDAG 707 s.v. ὁμοιόω 1. However, L&N 64.4 takes the participle ὁμοιωθέντες (Jomoiwqente") as an adjectival participle modifying θεοί (qeoi): “the gods resembling men have come down to us.”

tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

sn Paul had to be carried. Note how the arrest really ended up protecting Paul. The crowd is portrayed as irrational at this point.

tn This refers to mob violence (BDAG 175 s.v. βία b).

sn The one whom God raised up refers to Jesus.

tn Grk “see,” but the literal translation of the phrase “did not see decay” could be misunderstood to mean simply “did not look at decay,” while here “did not see decay” is really figurative for “did not experience decay.”

tn Grk “standing up.” The participle σταθείς (staqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

10 tn Or “You Jewish men.” “Judea” is preferred here because it is paired with “Jerusalem,” a location. This suggests locality rather than ethnic background is the primary emphasis in the context. As for “men,” the Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where “all” who live in Jerusalem are addressed, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Peter’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.

11 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

12 tn Grk “let this be known to you.” The passive construction has been translated as an active for stylistic reasons.

10 tn The aorist participle ὑψωθείς (Juywqei") could be taken temporally: “So then, after he was exalted…” In the translation the more neutral “exalted” (a shorter form of “having been exalted”) was used to preserve the ambiguity of the original Greek.

11 sn The expression the right hand of God represents supreme power and authority. Its use here sets up the quotation of Ps 110:1 in v. 34.

12 tn The aorist participle λαβών (labwn) could be taken temporally: “So then, after he was exalted…and received from the Father the promised Holy Spirit.” In the translation the more neutral “having received” was used to preserve the ambiguity of the original Greek.

13 tn Here the genitive τοῦ πνεύματος (tou pneumato") is a genitive of apposition; the promise consists of the Holy Spirit.

14 sn The use of the verb poured out looks back to 2:17-18, where the same verb occurs twice.

11 tn Traditionally, “The kings of the earth took their stand.”

12 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

13 sn A quotation from Ps 2:1-2.

12 tn This participle, ἀναστάς (anasta"), and the following one, κατασείσας (kataseisa"), are both translated as adverbial participles of attendant circumstance.

13 tn Or “motioned.”

14 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context involving an address to a synagogue gathering, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Paul’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.

15 tn Grk “and those who fear God,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44.

13 tn The word “here” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

14 tc Codex Bezae (D) and several other witnesses lack the words εἰς τὸν οὐρανόν (ei" ton ouranon, “into heaven”) here, most likely by way of accidental deletion. In any event, it is hardly correct to suppose that the Western text has intentionally suppressed references to the ascension of Christ here, for the phrase is solidly attested in the final clause of the verse.

14 tn Or “tent.”

15 sn Moloch was a Canaanite deity who was believed to be the god of the sky and the sun.

16 tc ‡ Most mss, including several important ones (Ì74 א A C E Ψ 33 1739 Ï h p vg syh mae bo Cyr), have ὑμῶν (Jumwn, “your”) here, in conformity with the LXX of Amos 5:26. But other significant and diverse witnesses lack the pronoun: The lack of ὑμῶν in B D 36 453 gig syp sa Irlat Or is difficult to explain if it is not the original wording here. NA27 has the word in brackets, indicating some doubt as to its authenticity.

17 sn Rephan (῾Ραιφάν, RJaifan) was a pagan deity. The term was a name for Saturn. It was variously spelled in the mss (BDAG 903 s.v. has Rompha as an alternate spelling). The references cover a range of deities and a history of unfaithfulness.

18 tn Or “I will make you move.”

19 sn A quotation from Amos 5:25-27. This constituted a prediction of the exile.

15 tn Or “people of Israel.”

16 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

17 tn That is, in both numbers and in power. The implication of greatness in both numbers and in power is found in BDAG 1046 s.v. ὑψόω 2.

18 tn Or “as resident aliens.”

19 tn Or “land.”

20 sn Here uplifted arm is a metaphor for God’s power by which he delivered the Israelites from Egypt. See Exod 6:1, 6; 32:11; Deut 3:24; 4:34; Ps 136:11-12.

16 tn Grk “They were listening”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.

17 tn Grk “until this word.”

18 tn Grk “And.” To indicate the logical sequence, καί (kai) has been translated as “then” here.

19 tn Grk “and said.”

20 tn Grk “this one.”

21 tn BDAG 491 s.v. καθήκω has “to be appropriate, come/reach to, be proper/fitting…Usu. impers. καθήκει it comes (to someone)…foll. by acc. and inf….οὐ καθῆκεν αὐτὸν ζῆν he should not be allowed to live Ac 22:22.”

17 tn That is, released. Grk “slipping…leaving.” The participles περιελόντες (perielonte") and εἴων (eiwn) have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.

18 tn The term is used of a ship’s anchor. (BDAG 12 s.v. ἄγκυρα a).

19 tn Grk “bands”; possibly “ropes.”

20 tn Or “rudders.”

21 tn Grk “hoisting…they.” The participle ἐπάραντες (eparante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

22 tn Grk “sail”; probably a reference to the foresail.

23 tn BDAG 533 s.v. κατέχω 7 states, “hold course, nautical t.t., intr….κατεῖχον εἰς τὸν αἰγιαλόν they headed for the beach Ac 27:40.”