14:8 In 3 Lystra 4 sat a man who could not use his feet, 5 lame from birth, 6 who had never walked.
1 tn Possibly there is a subtle distinction in meaning between κοινός (koinos) and ἀκάθαρτος (akaqarto") here, but according to L&N 53.39 it is difficult to determine precise differences in meaning based on existing contexts.
2 tn Possibly there is a subtle distinction in meaning between κοινός (koinos) and ἀκάθαρτος (akaqartos) here, but according to L&N 53.39 it is difficult to determine precise differences in meaning based on existing contexts. The sentiment Peter expressed is like Ezek 4:14.
3 tn Grk “And in.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
4 sn Lystra was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) south of Iconium.
5 tn Grk “powerless in his feet,” meaning he was unable to use his feet to walk.
6 tn Grk “lame from his mother’s womb” (an idiom).