Acts 10:31

10:31 and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your acts of charity have been remembered before God.

Acts 16:30

16:30 Then he brought them outside and asked, “Sirs, what must I do to be saved?”

Acts 22:2

22:2 (When they heard that he was addressing them in Aramaic, they became even quieter.) Then 10  Paul said,

Acts 22:27

22:27 So the commanding officer 11  came and asked 12  Paul, 13  “Tell me, are you a Roman citizen?” 14  He replied, 15  “Yes.”

Acts 25:22

25:22 Agrippa 16  said to Festus, 17  “I would also like to hear the man myself.” “Tomorrow,” he replied, 18  “you will hear him.”

Acts 26:25

26:25 But Paul replied, 19  “I have not lost my mind, most excellent Festus, 20  but am speaking 21  true and rational 22  words.

Acts 26:32

26:32 Agrippa 23  said to Festus, 24  “This man could have been released 25  if he had not appealed to Caesar.” 26 


tn Or “your gifts to the needy.”

sn This statement is a paraphrase rather than an exact quotation of Acts 10:4.

tn Grk “And bringing them outside, he asked.” The participle προαγαγών (proagagwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun by supplying the conjunction “then” to indicate the logical sequence.

tn The Greek term (δεῖ, dei) is used by Luke to represent divine necessity.

tn ἀκούσαντες (akousante") has been taken temporally.

tn Or “spoke out to.” L&N 33.27 has “to address an audience, with possible emphasis upon loudness – ‘to address, to speak out to.’ πολλῆς δέ σιγῆς γενομένης προσεφώνησεν τῇ ᾿Εβραίδι διαλέκτῳ ‘when they were quiet, he addressed them in Hebrew’ Ac 21:40.”

tn Grk “in the Hebrew language.” See the note on “Aramaic” in 21:40.

tn BDAG 613-14 s.v. μᾶλλον 1 “Abs. μ. can mean to a greater degree (than before), even more, now more than ever Lk 5:15; Jn 5:18; 19:8; Ac 5:14; 22:2; 2 Cor 7:7.”

tn BDAG 440 s.v. ἡσυχία 2 has “παρέχειν ἡσυχίαν quiet down, give a hearing…Ac 22:2.”

10 tn Grk “and.” Since this represents a continuation of the speech begun in v. 1, καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.

tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24.

tn Grk “and said to.”

tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

10 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.

11 tn Grk “He said.”

sn See the note on King Agrippa in 25:13.

10 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

11 tn Grk “said.”

11 tn Grk “said.”

12 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

13 tn Or “declaring.” BDAG 125 s.v. ἀποφθέγγομαι states, “speak out, declare boldly or loudly…τὶ: σωφροσύνης ῥήματα Ac 26:25.”

14 tn BDAG 987 s.v. σωφροσύνη 1 has “gener. soundness of mind, reasonableness, rationalityἀληθείας καὶ σωφροσύνης ῥήματα true and rational words (opp. μαίνομαι) Ac 26:25.”

13 sn See the note on King Agrippa in 25:13.

14 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

15 tn Or “set free.”

16 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).