1 tn So BDAG 410 s.v. εὐπορέω.
2 tn Or “determined,” “resolved.”
3 tn Grk “to send [something] for a ministry,” but today it is common to speak of sending relief for victims of natural disasters.
4 tn Grk “Judea, which they did.” The relative pronoun was omitted and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.
5 tn The words “their financial aid” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.