Acts 12:17
12:17 He motioned to them
1 with his hand to be quiet and then related
2 how the Lord had brought
3 him out of the prison. He said, “Tell James and the brothers these things,” and then he left and went to another place.
4
Acts 15:12
15:12 The whole group kept quiet 5 and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs 6 and wonders God had done among the Gentiles through them.
1 tn Or “He gave them a signal.” Grk “Giving them a signal…he related to them.” The participle κατασείσας (kataseisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
2 tc ‡ Most mss, including some of the most important ones (B D E Ψ Ï sy), read αὐτοῖς (autoi", “to them”) here, while some excellent and early witnesses (Ì45vid,74vid א A 33 81 945 1739 pc) lack the pronoun. Although it is possible that the pronoun was deleted because it was seen as superfluous, it is also possible that it was added as a natural expansion on the text, strengthening the connection between Peter and his listeners. Although a decision is difficult, the shorter reading is slightly preferred. NA27 puts the pronoun in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.
3 tn Or “led.”
4 sn He…went to another place. This is Peter’s last appearance in Acts with the exception of the Jerusalem council in Acts 15.
5 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.a lists this passage under the meaning “say nothing, keep still, keep silent.”
6 tn Here in connection with τέρατα (terata) the miraculous nature of these signs is indicated.