23:11 The following night the Lord 9 stood near 10 Paul 11 and said, “Have courage, 12 for just as you have testified about me in Jerusalem, 13 so you must also testify in Rome.” 14
1 tn Grk “was going to bring him out,” but the upcoming trial is implied. See Acts 12:4.
2 tn Grk “two chains, and.” Logically it makes better sense to translate this as a temporal clause, although technically it is a coordinate clause in Greek.
3 tn Or “were guarding.”
4 tn Grk “And a.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
5 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.
6 tn The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.
7 tn Grk “Coming over.” The participle διαβάς (diabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
8 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.
7 sn The presence of the Lord indicated the vindicating presence and direction of God.
8 tn Grk “standing near Paul, said.” The participle ἐπιστάς (epistas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
9 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Or “Do not be afraid.”
11 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
12 sn Like Jesus went to Jerusalem, Paul would now go to Rome. This trip forms the concluding backdrop to Acts. This is the second notice about going to Rome (see Acts 19:21 for the first).
10 tn Grk “And.” Since this represents a response to the reported ambush, καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.
11 tn Grk “summoning…he said.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
12 sn See the note on the word centurion in 10:1.
13 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was a journey of about 65 mi (just over 100 km).
14 tn Or “cavalrymen.”
15 tn A military technical term of uncertain meaning. BDAG 217 s.v. δεξιολάβος states, “a word of uncertain mng., military t.t., acc. to Joannes Lydus…and Theophyl. Sim., Hist. 4, 1 a light-armed soldier, perh. bowman, slinger; acc. to a scholion in CMatthaei p. 342 body-guard….Spearman Goodspd., NRSV; ‘security officer’, GDKilpatrick, JTS 14, ’63, 393f.”
16 tn Grk “from.”
17 tn Grk “from the third hour of the night.”