18:12 Now while Gallio 5 was proconsul 6 of Achaia, 7 the Jews attacked Paul together 8 and brought him before the judgment seat, 9
1 sn The proconsul was the Roman official who ruled over a province traditionally under the control of the Roman senate.
2 tn Grk “This one”; the referent (the proconsul) is specified in the translation for clarity.
3 tn Grk “summoning Barnabas and Saul, wanted to hear.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
4 sn The proconsul…wanted to hear the word of God. This description of Sergius Paulus portrays him as a sensitive, secular Gentile leader.
5 sn Gallio was proconsul of Achaia from
6 sn The proconsul was the Roman official who ruled over a province traditionally under the control of the Roman senate.
7 sn Achaia was a Roman province created in 146
8 tn Grk “with one accord.”
9 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), there is no need for an alternative translation here since the bema was a standard feature in Greco-Roman cities of the time.
10 tn Grk “provide mounts to put Paul on.”
11 sn Felix the governor was Antonius Felix, a freedman of Antonia, mother of the Emperor Claudius. He was the brother of Pallas and became procurator of Palestine in
12 tn Grk “Felix the procurator.” The official Roman title has been translated as “governor” (BDAG 433 s.v. ἡγεμών 2).