14:1 The same thing happened in Iconium 1 when Paul and Barnabas 2 went into the Jewish synagogue 3 and spoke in such a way that a large group 4 of both Jews and Greeks believed.
1 sn Iconium. See the note in 13:51.
2 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.
3 sn See the note on synagogue in 6:9.
4 tn Or “that a large crowd.”
5 tn Grk “from generations of old”; the translation “fr. ancient times” is given by BDAG 192 s.v. γενεά 3.b.
6 tn The translation “read aloud” is used to indicate the actual practice; translating as “read” could be misunderstood to mean private, silent reading.
7 sn See the note on synagogue in 6:9.
9 tn Grk “and sitting down we began to speak.” The participle καθίσαντες (kaqisante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
10 tn The imperfect verb ἐλαλοῦμεν (elaloumen) has been translated as an ingressive imperfect.
11 sn To the women. Apparently there were not enough Jews present in Philippi to have a synagogue (ten men would have been required to have one).
12 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.