Acts 14:11

14:11 So when the crowds saw what Paul had done, they shouted in the Lycaonian language, “The gods have come down to us in human form!”

tn Grk “they lifted up their voice” (an idiom).

tn Grk “in Lycaonian, saying.” The word “language” is not in the Greek text, but is implied. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

tn So BDAG 707 s.v. ὁμοιόω 1. However, L&N 64.4 takes the participle ὁμοιωθέντες (Jomoiwqente") as an adjectival participle modifying θεοί (qeoi): “the gods resembling men have come down to us.”