15:6 Both the apostles and the elders met together to deliberate 8 about this matter.
From the apostles 10 and elders, your brothers, 11 to the Gentile brothers and sisters 12 in Antioch, 13 Syria, 14 and Cilicia, greetings!
20:1 After the disturbance had ended, Paul sent for the disciples, and after encouraging 23 them and saying farewell, 24 he left to go to Macedonia. 25
5:17 Now the high priest rose up, and all those with him (that is, the religious party of the Sadducees 26 ), 27 and they were filled with jealousy. 28
1:5 The reason I left you in Crete was to set in order the remaining matters and to appoint elders in every town, as I directed you.
5:1 Come now, you rich! Weep and cry aloud 30 over the miseries that are coming on you.
5:1 Come now, you rich! Weep and cry aloud 31 over the miseries that are coming on you.
1 sn Appointed elders. See Acts 20:17.
2 tn The preposition κατά (kata) is used here in a distributive sense; see BDAG 512 s.v. κατά B.1.d.
3 tn Literally with a finite verb (προσευξάμενοι, proseuxamenoi) rather than a noun, “praying with fasting,” but the combination “prayer and fasting” is so familiar in English that it is preferable to use it here.
4 tn BDAG 772 s.v. παρατίθημι 3.b has “entrust someone to the care or protection of someone” for this phrase. The reference to persecution or suffering in the context (v. 22) suggests “protection” is a better translation here. This looks at God’s ultimate care for the church.
5 tn BDAG 761 s.v. παραδέχομαι 2 has “receive, accept” for the meaning here.
6 tn Or “announced.”
7 tn “They reported all the things God had done with them” – an identical phrase occurs in Acts 14:27. God is always the agent.
8 tn The translation for ἰδεῖν (idein) in this verse is given by BDAG 279-80 s.v. εἶδον 3 as “deliberate concerning this matter.” A contemporary idiom would be to “look into” a matter.
9 tn Grk “writing by their hand” (an idiom for sending a letter).
10 tn Grk “The apostles.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
11 tn Grk “brothers,” but “your” is supplied to specify the relationship, since without it “brothers” could be understood as vocative in English.
12 tn Grk “to the brothers who are from the Gentiles.”
13 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
14 tn Grk “and Syria,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
15 tn Or “cities.”
16 tn BDAG 762-63 s.v. παραδίδωμι 3 has “they handed down to them the decisions to observe Ac 16:4.”
17 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
18 tn Grk “for them”; the referent (Gentile believers) has been specified in the translation for clarity.
19 tn Or “observe” or “follow.”
20 sn Miletus was a seaport on the western coast of Asia Minor about 45 mi (72 km) south of Ephesus.
21 tn The words “a message” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
22 tn The words “to him” are not in the Greek text but are implied. L&N 33.311 has for the verb μετακαλέομαι (metakaleomai) “to summon someone, with considerable insistence and authority – ‘to summon, to tell to come.’”
23 tn Or “exhorting.”
24 tn Or “and taking leave of them.”
25 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.
26 sn See the note on Sadducees in 4:1.
27 sn This is a parenthetical note by the author.
28 sn Filled with jealousy. In Acts, the term “jealousy” (ζήλος, zhlos) occurs only here and in Acts 13:45. It is a key term in Judaism for religiously motivated rage (1 Macc 2:24; 1QH 14:13-15; m. Sanhedrin 9:5). It was a zeal motivated by a desire to maintain the purity of the faith.
29 tn Grk “anointing.”
30 tn Or “wail”; Grk “crying aloud.”
31 tn Or “wail”; Grk “crying aloud.”