1 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.
2 sn The Lord testified to the message by granting the signs described in the following clause.
3 tn Grk “word.”
4 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned.
5 tn Grk “persuading.” The participle πείσας (peisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
6 tn Or “misled.”
7 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 3.a has “of pers. ὄχλος a large crowd…Ac 11:24, 26; 19:26.”
8 map For location see JP1-D2; JP2-D2; JP3-D2; JP4-D2.
9 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.
10 tn The participle λέγων (legwn) has been regarded as indicating instrumentality.
11 tn The words “at all” are not in the Greek text but are implied.