9:7 Go, eat your food 13 with joy,
and drink your wine with a happy heart,
because God has already approved your works.
11:1 Now 17 Jesus 18 was praying in a certain place. When 19 he stopped, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, just as John 20 taught 21 his disciples.”
1:1 From Paul, 22 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
1:1 From Paul, 23 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
1 tn Grk “He”; the referent (the jailer) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Grk “placed [food] on the table” (a figurative expression). Since the actual word for food is not specified, it would also be possible to translate “set a meal before them,” but since this is taking place in the middle of the night, the preparations necessary for a full meal would probably not have been made. More likely Paul and Silas were given whatever was on hand that needed little or no preparation.
3 tn Or “he was overjoyed.”
4 tn The translation “come to believe” reflects more of the resultative nuance of the perfect tense here.
5 tn The phrase “together with his entire household” is placed at the end of the English sentence so that it refers to both the rejoicing and the belief. A formal equivalence translation would have “and he rejoiced greatly with his entire household that he had come to believe in God,” but the reference to the entire household being baptized in v. 33 presumes that all in the household believed.
6 tn Heb “and your houses,” referring to entire households. The pronouns “you” and “your” are plural in the Hebrew text.
7 tn Heb “the
8 tn Heb “within your gates” (so KJV, NASB); NAB “who belongs to your community.”
9 sn They have no allotment or inheritance with you. See note on the word “inheritance” in Deut 10:9.
10 tn Heb “the
11 tn Heb “gates.”
12 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay).
13 tn Heb “your bread.”
14 tn Grk “Give the things inside as alms.” Three different approaches have been taken to the syntax and meaning of this phrase: (1) τὰ ἐνόντα (ta enonta, “the things inside”) is an accusative of respect (“give alms with respect to the things inside”); (2) τὰ ἐνόντα is an adverbial accusative (“give alms inwardly,” i.e., from the heart); (3) the word translated “alms” represents a mistranslation of the original Aramaic term “cleanse,” so the statement urges the hearers to “cleanse the things inside.” According to D. L. Bock (Luke [BECNT], 2:1115) the latter meaning is unlikely because the present verse is independent of Matt 23:26, not parallel to it, and makes good sense as it stands.
15 tn Grk “and behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this clause has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
16 sn The expression everything will be clean for you refers to the agreement that should exist between the overt practice of one’s religious duties, such as almsgiving, and the inner condition of one’s heart, including true love for God and the poor; one is not only to wash the outside of the cup and plate, but the inside as well, since as Jesus said, God created the inside too. Religious duties are not to be performed hypocritically, i.e., for the applause and esteem of people, but rather they are to be done out of a deep love for God and a sensitivity to and concern for the needs of others. Then, everything will be clean, both hearts and lives.
17 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
18 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
19 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
20 sn John refers to John the Baptist.
21 sn It was not unusual for Jewish groups to have their own prayer as a way of expressing corporate identity. Judaism had the Eighteen Benedictions and apparently John the Baptist had a prayer for his disciples as well.
22 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
23 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.