2:14 But Peter stood up 1 with the eleven, raised his voice, and addressed them: “You men of Judea 2 and all you who live in Jerusalem, 3 know this 4 and listen carefully to what I say.
28:28 “Therefore be advised 6 that this salvation from God 7 has been sent to the Gentiles; 8 they 9 will listen!”
1 tn Grk “standing up.” The participle σταθείς (staqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
2 tn Or “You Jewish men.” “Judea” is preferred here because it is paired with “Jerusalem,” a location. This suggests locality rather than ethnic background is the primary emphasis in the context. As for “men,” the Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where “all” who live in Jerusalem are addressed, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Peter’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.
3 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
4 tn Grk “let this be known to you.” The passive construction has been translated as an active for stylistic reasons.
5 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
9 tn Grk “Therefore let it be known to you.”
10 tn Or “of God.”
11 sn The term Gentiles is in emphatic position in the Greek text of this clause. Once again there is the pattern: Jewish rejection of the gospel leads to an emphasis on Gentile inclusion (Acts 13:44-47).
12 tn Grk “they also.”
13 tn Heb “Let it be known.”